2081. Человеческие недостатки перенимаются легко, а, вот, их достоинства – намного труднее.
2082. Заблуждение начинается тогда, когда ты начинаешь слушать кого-то больше, чем Христа (например, апостола Павла, Папу Римского и др.).
2083. Самое труднопреодолимое заблуждение, когда оно коллективное.
2084. Бог не смотрит на лицо человека, головное покрывало или косметику, он смотрит на сердце.
2085. Общаться с лицемерным братом опаснее, чем с явным врагом.
2086. Все люди любят надевать различные маски в зависимости от обстоятельств или обстановки.
2087. Излишне показная святость – это лицемерие или признак воровских наклонностей человека.
2088. Лесть и любезность проявляются одинаково, но они преследуют разные цели.
2089. Лесть – это сделка со своей совестью.
2090. Лесть приятна, но губительна.
2091. Комплимент – это современная «подпольная» кличка лести.
2092. Хвалить ближнего в его присутствии – признак лести, хвалить в его отсутствие – действительная похвала.
2093. Лесть – это порок, но тем, кому она предназначается, она всё-таки приятна.
2094. У приспособленца не слышно своего голоса, потому что он подпевает другим.
2095. Лесть бывает очень разнообразной, а льстецы все одинаковы.
2096. Лесть – это фальшивые деньги, при обнаружении которых могут быть большие неприятности.
2097. Остерегайтесь друзей, которые вам льстят.
2098. Лесть – это красивая, но фальшивая монета, имеющая хождение только потому, что люди любят блеск.
2099. Неверующим присущи все грехи, а верующим ещё и ханжество.
2100. Ханжи и святоши были во все времена, в том числе и во времена апостолов. Пётр увещевал не налагать на язычников никакого бремени, но послушали Иакова, и теперь все мужественно преодолевают предложенное ним бремя.
2101. Если человек просит не прямо, а намёками, то, значит, он лукавит. Остерегайся такого. Он всё равно воздаст тебе когда-нибудь чёрной неблагодарностью.
2102. Лукавые те друзья, которые подсовывают вам фальшивые деньги. То же самое – друзья, льстящие вам.
2103. Добродетели некоторых святош – это карнавальная маска их пороков.
2104. Откровенность – хорошее качество, и доверие приятно человеку, но за них иногда приходится дорого расплачиваться.
2105. Остерегайся неразумного брата так же, как и умного врага.
2106. Признание - сестра покаянию.
2107. Признание – половина исправления.
2108. Если хочешь хранить тайну от врагов, не доверяй её и друзьям.
2109. Если ты решаешься доверить свою тайну другу, то помни, что у него тоже есть друг.
2110. Доверяй, но проверяй.
* * *
Владимир Кодебский,
Луцк, Украина
Чтобы никого не смущала ёлочка, я заменил фотографию.
Прочитано 7207 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 2
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.